Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | | Język źródłowy: Szwedzki
Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | Uwagi na temat tłumaczenia | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
| He is planning his birthday...any ... | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez jairhaas | Język docelowy: Angielski
He is planning his birthday...any suggestions? | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Czerwiec 2010 13:01
Ostatni Post | | | | | 10 Czerwiec 2010 17:35 | | piasLiczba postów: 8113 | We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..." | | | 10 Czerwiec 2010 17:41 | | | Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry |
|
|