Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанськаПортугальська (Бразилія)Німецька

Категорія Поезія - Культура

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Текст
Публікацію зроблено doncoco
Мова оригіналу: Турецька

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Пояснення стосовно перекладу
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado

Заголовок
Mindestens 15 Menschen
Переклад
Німецька

Переклад зроблено beyaz-yildiz
Мова, якою перекладати: Німецька

Mindestens 15 Menschen lieben dich auf irgendeine Art. Der einzige Grund, aus dem dich jemand hassen könnte, ist weil er eigentlich nur so sein möchte wie du.
Затверджено nevena-77 - 10 Лютого 2011 15:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Грудня 2010 18:46

merdogan
Кількість повідомлень: 3769

lieben dich auf irgendeine Art...> lieben dich auf irgend ein Art und Weise

Der einzige Grund aus dem die jemand....>
Der einzige Grund, warum jemand an dir hassen könnte ist weil er/sie eigentlich.....