Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Давньоєврейська - La suerte está hechada Estoy preparada para todo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаДавньоєврейська

Категорія Думки

Заголовок
La suerte está hechada Estoy preparada para todo
Текст
Публікацію зроблено sol_82_ibiza
Мова оригіналу: Іспанська

La suerte está hechada
Estoy preparada para todo
Пояснення стосовно перекладу
Es una frase personal que para mi significa que pase lo que pase estoy preparada para todo.

Заголовок
אני מוכנה לכל דבר
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено javier leibiusky
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

אני מוכנה לכל דבר
Пояснення стосовно перекладу
המשפט הראשון LA SUERTE ESTA ECHADA (בגרסה המקורית יש שגיאת כתיב, המילה ECHADA הולכת בלי H) כוונתו משהו כמו "המזל מתגלגל", זה כמו להגיד בעברית "יהיה מה שיהיה"
Затверджено ahikamr - 11 Травня 2007 04:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Травня 2007 14:29

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Hi javier, thanks
I think there is a pb with the size. Maybe there is a sentence you didn't translate.
If yuo know how to correct it, click on the "EDIT" button to change it before an expert reject it.

10 Травня 2007 15:16

javier leibiusky
Кількість повідомлень: 1
Hi,
There isn't a problem, I explained in the observation that the first sentence has no exact translation to Hebrew. The sentence "La suerte esta echada" means something like "Luck is rolling"
Hope that clears your doubt

Javier