Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ヘブライ語 - La suerte está hechada Estoy preparada para todo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ヘブライ語

カテゴリ 思考

タイトル
La suerte está hechada Estoy preparada para todo
テキスト
sol_82_ibiza様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

La suerte está hechada
Estoy preparada para todo
翻訳についてのコメント
Es una frase personal que para mi significa que pase lo que pase estoy preparada para todo.

タイトル
אני מוכנה לכל דבר
翻訳
ヘブライ語

javier leibiusky様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

אני מוכנה לכל דבר
翻訳についてのコメント
המשפט הראשון LA SUERTE ESTA ECHADA (בגרסה המקורית יש שגיאת כתיב, המילה ECHADA הולכת בלי H) כוונתו משהו כמו "המזל מתגלגל", זה כמו להגיד בעברית "יהיה מה שיהיה"
最終承認・編集者 ahikamr - 2007年 5月 11日 04:24





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 10日 14:29

cucumis
投稿数: 3785
Hi javier, thanks
I think there is a pb with the size. Maybe there is a sentence you didn't translate.
If yuo know how to correct it, click on the "EDIT" button to change it before an expert reject it.

2007年 5月 10日 15:16

javier leibiusky
投稿数: 1
Hi,
There isn't a problem, I explained in the observation that the first sentence has no exact translation to Hebrew. The sentence "La suerte esta echada" means something like "Luck is rolling"
Hope that clears your doubt

Javier