Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Нариси - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Текст
Публікацію зроблено caballo
Мова оригіналу: Французька

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Пояснення стосовно перекладу
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Заголовок
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Переклад
Англійська

Переклад зроблено iamfromaustria
Мова, якою перекладати: Англійська

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Затверджено kafetzou - 8 Жовтня 2007 22:32