Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Essay - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Tekst
Skrevet av caballo
Kildespråk: Fransk

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Tittel
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av iamfromaustria
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 8 Oktober 2007 22:32