Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Kategorio Eseo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Teksto
Submetigx per caballo
Font-lingvo: Franca

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Rimarkoj pri la traduko
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Titolo
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Traduko
Angla

Tradukita per iamfromaustria
Cel-lingvo: Angla

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 8 Oktobro 2007 22:32