Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Essay - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Tekst
Tilmeldt af caballo
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Bemærkninger til oversættelsen
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Titel
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Oversættelse
Engelsk

Oversat af iamfromaustria
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 8 Oktober 2007 22:32