Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglès

Categoria Assaig - Societat / Gent / Política

Títol
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Text
Enviat per caballo
Idioma orígen: Francès

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Notes sobre la traducció
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Títol
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Traducció
Anglès

Traduït per iamfromaustria
Idioma destí: Anglès

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Darrera validació o edició per kafetzou - 8 Octubre 2007 22:32