Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Esej - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Tekst
Poslao caballo
Izvorni jezik: Francuski

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Primjedbe o prijevodu
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Naslov
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Prevođenje
Engleski

Preveo iamfromaustria
Ciljni jezik: Engleski

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 8 listopad 2007 22:32