Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Uppsats - Samhälle/Folk/Politik

Titel
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Text
Tillagd av caballo
Källspråk: Franska

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Anmärkningar avseende översättningen
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Titel
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Översättning
Engelska

Översatt av iamfromaustria
Språket som det ska översättas till: Engelska

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 8 Oktober 2007 22:32