Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
Remarks about the translation
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
DuÅ¡o, znaÅ¡ da mi nedostajeÅ¡. Hoću da budemo veÄeras zajedno, ali ne mogu. Hoću samo da te poljubim ali ne mogu, pa me duÅ¡o poljubi preko telefona.
Remarks about the translation
Izbacila sam "sada" u poslednje dve reÄenice jer mi deluje suviÅ¡no
Uz obeležje "samo znaÄenje" može da ostane ovako, a poslednju reÄenicu bih izmenila u "poÅ¡alji mi poljubac telefonom".
Baby znaesh che mi lipsvash. Iskam da sam s teb tazi vecher no sega nemoga Iskam samo da te celuvam no ne moga tochno sega taka che baby celuni me prez telefona.