Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Serbų - Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...
Tekstas
Pateikta ffiimpen
Originalo kalba: Švedų

Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
Pastabos apie vertimą
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon

Pavadinimas
Dušo, znaš da mi ne dostaješ...
Vertimas
Serbų

Išvertė Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Dušo, znaš da mi nedostaješ. Hoću da budemo večeras zajedno, ali ne mogu. Hoću samo da te poljubim ali ne mogu, pa me dušo poljubi preko telefona.
Pastabos apie vertimą
Izbacila sam "sada" u poslednje dve rečenice jer mi deluje suvišno

Uz obeležje "samo značenje" može da ostane ovako, a poslednju rečenicu bih izmenila u "pošalji mi poljubac telefonom".

RC
Validated by Roller-Coaster - 29 kovas 2009 23:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 kovas 2009 23:38

vicky_babe
Žinučių kiekis: 1
Baby znaesh che mi lipsvash. Iskam da sam s teb tazi vecher no sega nemoga Iskam samo da te celuvam no ne moga tochno sega taka che baby celuni me prez telefona.

20 kovas 2009 23:42

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Vicky_babe, please do not post translations in the discussion area. Please click here

29 kovas 2009 21:17

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Edyta, je l' bi moglo "dušo" umesto "slatka"?


29 kovas 2009 23:30

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
ne ma veze. Ja sam stavila slatka, zbog toga da ni sam htela da bude "bebo", moze da bude slatka, duso ili nesto tako. Pozdrav