Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Text to be translated
Submitted by
marquk
Source language: Greek
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, τον ÎσπÏωξα.
Και μετά ξανά
Ε μετά την Ï„Ïίτη...
Αααααχ...
Ε και μετά όλο το βÏάδυ δεν κοιμήθηκα.
Μου λÎει "κοίτα, χάλια μ'Îχεις κάνει"
Και παίÏνει το χÎÏι μου και το βάζει...
Remarks about the translation
b.e."sthn arxh ksereis to paiksa kyria ton esprwksa
- kai meta ksana
- e meta thn trith
- aaaaaaax
- e kai meta olo to brady den koimithika
- mou leei koita xalia me exeis aknei
- kai pairnei to xeri mou kai to bazei"
Its part of a MSN conversation I am trying to translate, translated most of it except these few lines - any help appreciated. Thanks.
Edited by
User10
- 9 May 2011 09:41
Last messages
Author
Message
9 May 2011 09:03
Bamsa
Number of messages: 1524
Hi User10
Is this text understandable?
CC:
User10
9 May 2011 09:41
User10
Number of messages: 1173
Hi Bamsa
It's ok.
9 May 2011 23:17
marquk
Number of messages: 3
Hi User10, thanks for converting it into standard greek from greeklish - can you also convert it into english?
10 May 2011 09:57
User10
Number of messages: 1173
Hi marquk
I've already translated the text, now it needs to be evaluated.
10 May 2011 19:11
marquk
Number of messages: 3
Ah yes, I see the translation, seems to make sense with the context, thank-you very much, much appreciated!