Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Text
Submitted by khalili
Source language: Greek

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Remarks about the translation
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Title
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Translation
English

Translated by bouboukaki
Target language: English

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Validated by Lein - 20 June 2012 20:42





Last messages

Author
Message

11 June 2012 20:29

stamys
Number of messages: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 June 2012 22:08

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 June 2012 13:06

Lein
Number of messages: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 June 2012 13:17

bouboukaki
Number of messages: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P