主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Åžirketimiz iyi beslenme yoluyla iyi yaÅŸama giden...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
Åžirketimiz iyi beslenme yoluyla iyi yaÅŸama giden...
正文
提交
brainsow1
源语言: 土耳其语
Şirketimiz iyi beslenme yoluyla iyi yaşama giden yolun basitleştirilmesine kendisini adamış bir WELLNESS üyesidir.
标题
Our firm is a member
翻译
英语
翻译
sirinler
目的语言: 英语
Our firm is a member of WELLNESS which is dedicated to simplifying the way towards a good life by means of good nourishment.
给这篇翻译加备注
:)It should be "the way towards good life by/by means of good nourishment", dramati could you please edit the translation this way?
由
dramati
认可或编辑 - 2007年 十二月 19日 16:30
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 18日 18:20
ankarahastanesi
文章总计: 29
....the way towards good nourishment and good life.
2007年 十二月 19日 12:03
Francky5591
文章总计: 12396
Please smy, could you confirm what ankarahastanesi posted above? Thanks a lot!
CC:
smy
2007年 十二月 19日 16:18
smy
文章总计: 2481
It should be "the way towards good life by/by means of good nourishment", dramati could you please edit the translation this way?
CC:
dramati
2007年 十二月 19日 16:43
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks a lot smy (French version is a right translation, and turkishmiss notified this mistake to me)