Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Åžirketimiz iyi beslenme yoluyla iyi yaÅŸama giden...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifaransa

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Åžirketimiz iyi beslenme yoluyla iyi yaÅŸama giden...
Nakala
Tafsiri iliombwa na brainsow1
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Şirketimiz iyi beslenme yoluyla iyi yaşama giden yolun basitleştirilmesine kendisini adamış bir WELLNESS üyesidir.

Kichwa
Our firm is a member
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na sirinler
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Our firm is a member of WELLNESS which is dedicated to simplifying the way towards a good life by means of good nourishment.
Maelezo kwa mfasiri
:)It should be "the way towards good life by/by means of good nourishment", dramati could you please edit the translation this way?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 19 Disemba 2007 16:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Disemba 2007 18:20

ankarahastanesi
Idadi ya ujumbe: 29
....the way towards good nourishment and good life.

19 Disemba 2007 12:03

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Please smy, could you confirm what ankarahastanesi posted above? Thanks a lot!

CC: smy

19 Disemba 2007 16:18

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
It should be "the way towards good life by/by means of good nourishment", dramati could you please edit the translation this way?

CC: dramati

19 Disemba 2007 16:43

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot smy (French version is a right translation, and turkishmiss notified this mistake to me)