主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 荷兰语-巴西葡萄牙语 - Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
正文
提交
Fê
源语言: 荷兰语
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
标题
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
给这篇翻译加备注
Translation made from Dutch, not from English.
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2008年 一月 14日 18:40
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 13日 07:01
guilon
文章总计: 1549
Por que não intangÃvel (que não se pode tocar) ao invés de inalcançável (que não se pode alcançar)?
2008年 一月 13日 21:43
Lucila
文章总计: 105
"inalcançável" is not "intangible".
"intangible" is "intangÃvel" or "impalpável"
2008年 一月 14日 02:23
casper tavernello
文章总计: 5057
A tradução foi feita do Holandês, não do Inglês...
CC:
guilon
Lucila
2008年 一月 14日 02:56
guilon
文章总计: 1549
Ok, estou a perceber
2008年 一月 14日 03:17
casper tavernello
文章总计: 5057
For real, "ongrijpbaar" means "slippery".
2008年 一月 14日 03:34
guilon
文章总计: 1549
Ai é!,
escorregadio
, então.
2008年 一月 14日 03:45
casper tavernello
文章总计: 5057
Não faria muito sentido em português....
O sentido da palavra é esse que eu pus.