Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Португальский (Бразилия) - Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Tекст
Добавлено
Fê
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Статус
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
Комментарии для переводчика
Translation made from Dutch, not from English.
Последнее изменение было внесено пользователем
casper tavernello
- 14 Январь 2008 18:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Январь 2008 07:01
guilon
Кол-во сообщений: 1549
Por que não intangÃvel (que não se pode tocar) ao invés de inalcançável (que não se pode alcançar)?
13 Январь 2008 21:43
Lucila
Кол-во сообщений: 105
"inalcançável" is not "intangible".
"intangible" is "intangÃvel" or "impalpável"
14 Январь 2008 02:23
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
A tradução foi feita do Holandês, não do Inglês...
CC:
guilon
Lucila
14 Январь 2008 02:56
guilon
Кол-во сообщений: 1549
Ok, estou a perceber
14 Январь 2008 03:17
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
For real, "ongrijpbaar" means "slippery".
14 Январь 2008 03:34
guilon
Кол-во сообщений: 1549
Ai é!,
escorregadio
, então.
14 Январь 2008 03:45
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Não faria muito sentido em português....
O sentido da palavra é esse que eu pus.