Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kireno cha Kibrazili - Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKiingerezaKireno cha Kibrazili

Kichwa
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Nakala
Tafsiri iliombwa na Fê
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..

Kichwa
Acessível para mim...inalcançável para você
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Acessível para mim...inalcançável para você
Maelezo kwa mfasiri
Translation made from Dutch, not from English.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 14 Januari 2008 18:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Januari 2008 07:01

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Por que não intangível (que não se pode tocar) ao invés de inalcançável (que não se pode alcançar)?

13 Januari 2008 21:43

Lucila
Idadi ya ujumbe: 105
"inalcançável" is not "intangible".

"intangible" is "intangível" or "impalpável"

14 Januari 2008 02:23

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
A tradução foi feita do Holandês, não do Inglês...

CC: guilon Lucila

14 Januari 2008 02:56

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Ok, estou a perceber

14 Januari 2008 03:17

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
For real, "ongrijpbaar" means "slippery".

14 Januari 2008 03:34

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Ai é!, escorregadio, então.

14 Januari 2008 03:45

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Não faria muito sentido em português....
O sentido da palavra é esse que eu pus.