Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Brasilsk portugisisk - Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Tekst
Skrevet av
Fê
Kildespråk: Nederlansk
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Tittel
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Translation made from Dutch, not from English.
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 14 Januar 2008 18:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Januar 2008 07:01
guilon
Antall Innlegg: 1549
Por que não intangÃvel (que não se pode tocar) ao invés de inalcançável (que não se pode alcançar)?
13 Januar 2008 21:43
Lucila
Antall Innlegg: 105
"inalcançável" is not "intangible".
"intangible" is "intangÃvel" or "impalpável"
14 Januar 2008 02:23
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
A tradução foi feita do Holandês, não do Inglês...
CC:
guilon
Lucila
14 Januar 2008 02:56
guilon
Antall Innlegg: 1549
Ok, estou a perceber
14 Januar 2008 03:17
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
For real, "ongrijpbaar" means "slippery".
14 Januar 2008 03:34
guilon
Antall Innlegg: 1549
Ai é!,
escorregadio
, então.
14 Januar 2008 03:45
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Não faria muito sentido em português....
O sentido da palavra é esse que eu pus.