翻译 - 瑞典语-土耳其语 - Det är du jag vill spendera mitt liv med. Det är...当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 爱 / 友谊 本翻译"仅需意译"。 | Det är du jag vill spendera mitt liv med. Det är... | | 源语言: 瑞典语
Det är dig jag vill spendera mitt liv med. Det är dig jag älskar över allt annat på denna jord. jag hoppas det blir vi en dag |
|
| Hayatim seninle geçirmeyi istiryoum. | | 目的语言: 土耳其语
Hayatımı birlikte geçirmek istediğim kişi sensin. Bu dünyada her şeyden çok sevdiğim sensin. Bunun bir gün 'biz' olmasını umarım. |
|
由 smy认可或编辑 - 2008年 二月 6日 16:57
最近发帖 | | | | | 2008年 二月 6日 16:27 | | | Could you build a bridge for me pias?
50 points if you accept | | | 2008年 二月 6日 16:28 | | | forgot to CC CC: pias | | | 2008年 二月 6日 16:45 | | | Ok, accepted!
It's not that hard to convince me when it's about points..you see.
But you are too generous smy (50p!!)
"It's you that I want to spend my life with. It's you that I love above everything on this earth. I hope that some day it will be we" | | | 2008年 二月 6日 16:56 | | | Thank you pias (it was half of the original points )
mattias, I've edited your translation according tyo the English one by the Swedish expert pias and here is the original before edits:
-----------
Seninle hayatim geçirmeyi istiyorum. Bu dünyada seni her şeyden seviyorum. Bir gün 'biz' olacaği umarim.
---------
please be more careful next time |
|
|