主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-德语 - That [is], as had heard the noble count named Gómez
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 科学
本翻译"仅需意译"。
标题
That [is], as had heard the noble count named Gómez
正文
提交
chulozrh
源语言: 英语 翻译
goncin
That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
给这篇翻译加备注
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).
标题
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
翻译
德语
翻译
HansHeineken
目的语言: 德语
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
由
Bhatarsaigh
认可或编辑 - 2008年 三月 8日 21:50