Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Almanca - That [is], as had heard the noble count named Gómez

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceYunancaAlmanca

Kategori Cumle - Bilim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Metin
Öneri chulozrh
Kaynak dil: İngilizce Çeviri goncin

That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).

Başlık
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Tercüme
Almanca

Çeviri HansHeineken
Hedef dil: Almanca

Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 8 Mart 2008 21:50