Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Tedesco - That [is], as had heard the noble count named Gómez
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Scienza
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Testo
Aggiunto da
chulozrh
Lingua originale: Inglese Tradotto da
goncin
That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Note sulla traduzione
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).
Titolo
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
HansHeineken
Lingua di destinazione: Tedesco
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Ultima convalida o modifica di
Bhatarsaigh
- 8 Marzo 2008 21:50