Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Немецкий - That [is], as had heard the noble count named Gómez
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Наука
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Tекст
Добавлено
chulozrh
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан
goncin
That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Комментарии для переводчика
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).
Статус
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
HansHeineken
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Последнее изменение было внесено пользователем
Bhatarsaigh
- 8 Март 2008 21:50