Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Немецкий - That [is], as had heard the noble count named Gómez

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийГреческийНемецкий

Категория Предложение - Наука

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Tекст
Добавлено chulozrh
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан goncin

That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Комментарии для переводчика
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).

Статус
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Перевод
Немецкий

Перевод сделан HansHeineken
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Последнее изменение было внесено пользователем Bhatarsaigh - 8 Март 2008 21:50