Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-גרמנית - That [is], as had heard the noble count named Gómez

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתיווניתגרמנית

קטגוריה משפט - מדע

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
That [is], as had heard the noble count named Gómez
טקסט
נשלח על ידי chulozrh
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי goncin

That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
הערות לגבי התרגום
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).

שם
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי HansHeineken
שפת המטרה: גרמנית

Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 8 מרץ 2008 21:50