Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Saksa - That [is], as had heard the noble count named Gómez
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Tiede
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Teksti
Lähettäjä
chulozrh
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
goncin
That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Huomioita käännöksestä
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).
Otsikko
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Käännös
Saksa
Kääntäjä
HansHeineken
Kohdekieli: Saksa
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bhatarsaigh
- 8 Maaliskuu 2008 21:50