Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Німецька - That [is], as had heard the noble count named Gómez

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаГрецькаНімецька

Категорія Наука - Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Текст
Публікацію зроблено chulozrh
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено goncin

That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Пояснення стосовно перекладу
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).

Заголовок
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Переклад
Німецька

Переклад зроблено HansHeineken
Мова, якою перекладати: Німецька

Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Затверджено Bhatarsaigh - 8 Березня 2008 21:50