Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Duits - That [is], as had heard the noble count named Gómez

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsGrieksDuits

Categorie Zin - Wetenschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Tekst
Opgestuurd door chulozrh
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door goncin

That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Details voor de vertaling
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).

Titel
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Vertaling
Duits

Vertaald door HansHeineken
Doel-taal: Duits

Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 8 maart 2008 21:50