Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Alemán - That [is], as had heard the noble count named Gómez
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Ciencia
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Texto
Propuesto por
chulozrh
Idioma de origen: Inglés Traducido por
goncin
That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Nota acerca de la traducción
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).
Título
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Traducción
Alemán
Traducido por
HansHeineken
Idioma de destino: Alemán
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Última validación o corrección por
Bhatarsaigh
- 8 Marzo 2008 21:50