Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-西班牙语 - No, I don't understand this

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语西班牙语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
No, I don't understand this
正文
提交 Car02
源语言: 英语 翻译 merdogan

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.

标题
No, eso no lo entiendo. Eres dulce como el azúcar.
翻译
西班牙语

翻译 italo07
目的语言: 西班牙语

No, eso no lo entiendo. Eres dulce como el azúcar.
给这篇翻译加备注
edited. -28.06.08/22:55 CEST
lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 28日 23:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 28日 21:12

lenab
文章总计: 1084
The last part: "you are sweet as sugar", is it posssible to translate it "Tú eres dulce como azùcar"?? As the word sweet has several equivalents in spanish, but with different meanings. "Tú eres linda como azùcar" doesn't sound right, does it? But the sugar ought to be there, don't you think? It's in the turkish text.

2008年 六月 28日 21:25

lilian canale
文章总计: 14972
Sí, es posible traducir como:
"Eres dulce como el azúcar" si es que el azúcar tiene que aparecer...
No suena mal en español, puede parecer medio empalagoso, pero no está errado.