Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - No, I don't understand this

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
No, I don't understand this
Text
Übermittelt von Car02
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von merdogan

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.

Titel
No, eso no lo entiendo. Eres dulce como el azúcar.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von italo07
Zielsprache: Spanisch

No, eso no lo entiendo. Eres dulce como el azúcar.
Bemerkungen zur Übersetzung
edited. -28.06.08/22:55 CEST
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Juni 2008 23:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Juni 2008 21:12

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
The last part: "you are sweet as sugar", is it posssible to translate it "Tú eres dulce como azùcar"?? As the word sweet has several equivalents in spanish, but with different meanings. "Tú eres linda como azùcar" doesn't sound right, does it? But the sugar ought to be there, don't you think? It's in the turkish text.

28 Juni 2008 21:25

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sí, es posible traducir como:
"Eres dulce como el azúcar" si es que el azúcar tiene que aparecer...
No suena mal en español, puede parecer medio empalagoso, pero no está errado.