Übersetzung - Englisch-Spanisch - No, I don't understand thismomentaner Status Übersetzung
Kategorie Chat Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | No, I don't understand this | Text Übermittelt von Car02 | Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von merdogan
No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet. |
|
| No, eso no lo entiendo. Eres dulce como el azúcar. | ÜbersetzungSpanisch Übersetzt von italo07 | Zielsprache: Spanisch
No, eso no lo entiendo. Eres dulce como el azúcar. | Bemerkungen zur Übersetzung | edited. -28.06.08/22:55 CEST |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Juni 2008 23:08
Letzte Beiträge | | | | | 28 Juni 2008 21:12 | | lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | The last part: "you are sweet as sugar", is it posssible to translate it "Tú eres dulce como azùcar"?? As the word sweet has several equivalents in spanish, but with different meanings. "Tú eres linda como azùcar" doesn't sound right, does it? But the sugar ought to be there, don't you think? It's in the turkish text. | | | 28 Juni 2008 21:25 | | | SÃ, es posible traducir como:
"Eres dulce como el azúcar" si es que el azúcar tiene que aparecer...
No suena mal en español, puede parecer medio empalagoso, pero no está errado. |
|
|