主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
正文
提交
sjoerss
源语言: 塞尔维亚语
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
标题
Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
翻译
英语
翻译
maki_sindja
目的语言: 英语
Kristo, it isn't the sign of peace, but of SERBIA.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 十月 19日 01:28
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 17日 14:59
Lein
文章总计: 3389
Shouldn't that be 'Kristo, it's not the sign of peace but of SERBIA' ?
2008年 十月 17日 15:19
lilian canale
文章总计: 14972
I think I misunderstood the line and withdrew that "it". I put it back now.
CC:
Lein
2008年 十月 17日 15:21
Lein
文章总计: 3389
2008年 十月 17日 17:21
marieke
文章总计: 2
Kristo, it isn't the sign of peace, but from SERBIA.
2008年 十月 17日 17:59
Urunghai
文章总计: 464
I'd add a from/of/..., but I don't think it's necessary.
2008年 十月 18日 18:40
aabc
文章总计: 21
,but from SERBIA.