Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Eu acho que ela está com muitos problemas e...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语德语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Eu acho que ela está com muitos problemas e...
正文
提交 MotherMoon
源语言: 巴西葡萄牙语

Eu acho que ela está com muitos problemas e talvez não esteja preparada para receber uma outra Au Pair. Ela está muito magoada com a Herlane e talvez isso esteja a deixando insegura quanto a me receber.

标题
Ich glaube, dass sie viele Probleme hat
翻译
德语

翻译 hofalfred
目的语言: 德语

Ich glaube, dass sie viele Probleme hat und möglicherweise nicht bereit ist, ein anderes Au-Pair zu empfangen.
Sie fühlt sich von Herlane gekränkt. Vielleicht ist sie deswegen unsicher mich zu empfangen.
italo07认可或编辑 - 2008年 十二月 4日 21:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 13日 10:48

Lein
文章总计: 3389
Sie hat Probleme mit Herlane - more accurate would be 'she is angry with Herlane', in my opinion (the correct translation in German doesn't come to me just now, sorry!). The meaning would stay roughly the same though.

2008年 十一月 13日 12:18

hofalfred
文章总计: 2
Sie hat Probleme mit Herlane - besser:

Sie ärgerte sich über Herlane

Danke Alfred

2008年 十一月 24日 19:56

italo07
文章总计: 1474
Can you translate this part of the sentence, please:

Ela está muito magoada com a Herlane



CC: goncin

2008年 十一月 24日 22:52

goncin
文章总计: 3706
Hmm... a little hard to express this in English. Its something like

She feels aggrieved upon Herlane

(She thinks Herlane harmed her, and therefore she is upset with Herlane).