主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 匈牙利语-英语 - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
正文
提交
ojvadsadu
源语言: 匈牙利语
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:
标题
It's going to be a mistake, because, if I guess well, it's...
翻译
英语
翻译
pimpoapo
目的语言: 英语
It's going to be a mistake, because, if I guess well, it's about a friend of a girl called Tina. She is actually Swedish and she and her (girl)friend are living in Pest at the moment.
I hope, I'm not breaching any personality rights:
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 十一月 28日 20:42
最近发帖
作者
帖子
2008年 十一月 21日 14:02
lilian canale
文章总计: 14972
Hi pimpoapo,
I think the last line: "I not breach any personality rights" should be:
I
'm
not breach
ing
any personality rights
I
don't
breach
or
I
won't
breach
2008年 十一月 21日 15:45
pimpoapo
文章总计: 22
Hi lilian canale,
I edited the text, thanks for your help. My knowledge in English gammar is not the highest.
2008年 十一月 24日 14:55
ojvadsadu
文章总计: 1
Thank you so much for your help!