Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 匈牙利语-英语 - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 匈牙利语英语瑞典语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
正文
提交 ojvadsadu
源语言: 匈牙利语

Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:

标题
It's going to be a mistake, because, if I guess well, it's...
翻译
英语

翻译 pimpoapo
目的语言: 英语

It's going to be a mistake, because, if I guess well, it's about a friend of a girl called Tina. She is actually Swedish and she and her (girl)friend are living in Pest at the moment.
I hope, I'm not breaching any personality rights:
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 28日 20:42





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 21日 14:02

lilian canale
文章总计: 14972
Hi pimpoapo,

I think the last line: "I not breach any personality rights" should be:
I'm not breaching any personality rights
I don't breach
or
I won't breach

2008年 十一月 21日 15:45

pimpoapo
文章总计: 22
Hi lilian canale,

I edited the text, thanks for your help. My knowledge in English gammar is not the highest.

2008年 十一月 24日 14:55

ojvadsadu
文章总计: 1
Thank you so much for your help!