Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - "The inquest has found that Salima , involved in...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 报纸

标题
"The inquest has found that Salima , involved in...
正文
提交 smi
源语言: 英语

"The inquest has found that Salima, involved in the activities of the organization at the time, initiated their activity in January 2008," the source said.

标题
"SoruÅŸturmada, organizasyonun faaliyetlerini...
翻译
土耳其语

翻译 Dum spiro spero
目的语言: 土耳其语

"Soruşturmada, o dönem(ler)de organizasyonun faaliyetlerinde yer alan Salima'nın Ocak 2008'de eylemlerini hayata geçirdiği ortağa çıktı," diye belirtti kaynak.
handyy认可或编辑 - 2009年 七月 11日 17:17





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 9日 08:57

handyy
文章总计: 2118
Merhaba Dum spiro spero,

sadece 2 noktada problem var:

-- Salima, involved in the activities of the organization at the time --> organizasyonun faaliyetlerini içeren Salima'nın

"o dönem(ler)de organizasyonun faaliyetlerinde yer alan Salima"

-- the source said. --> kaynak belirtti.

Aslında yaptığın çeviri birebir doğru ama kulağa doğal gelmiyor. Şöyle birşey diyebiliriz "kaynağın belirttiğine/bildirdiğine göre" ya da orjinalinde doğrudan anlatım olduğu için şöyle demek daha doğru olur " "..." diye belirtti kaynak/".


özetlemek gerekirse şöyle birşey çıkıyor ortaya:

"Soruşturmada, o dönem(ler)de organizasyonun faaliyetlerinde yer alan Salima'nın Ocak 2008'de eylemlerini hayata geçirdiği ortağa çıktı," diye belirtti kaynak." ya da "..." dedi kaynak."

2009年 七月 9日 18:06

Dum spiro spero
文章总计: 11
tekrar saol

2009年 七月 11日 17:29

handyy
文章总计: 2118
Onaylanmıştır!

2009年 七月 12日 15:55

smi
文章总计: 1
teşekkürler

2009年 七月 13日 18:42

Dum spiro spero
文章总计: 11
yardımı olduysa ne mutluherzaman