Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - "The inquest has found that Salima , involved in...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Periódicos

Título
"The inquest has found that Salima , involved in...
Texto
Propuesto por smi
Idioma de origen: Inglés

"The inquest has found that Salima, involved in the activities of the organization at the time, initiated their activity in January 2008," the source said.

Título
"SoruÅŸturmada, organizasyonun faaliyetlerini...
Traducción
Turco

Traducido por Dum spiro spero
Idioma de destino: Turco

"Soruşturmada, o dönem(ler)de organizasyonun faaliyetlerinde yer alan Salima'nın Ocak 2008'de eylemlerini hayata geçirdiği ortağa çıktı," diye belirtti kaynak.
Última validación o corrección por handyy - 11 Julio 2009 17:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Julio 2009 08:57

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Merhaba Dum spiro spero,

sadece 2 noktada problem var:

-- Salima, involved in the activities of the organization at the time --> organizasyonun faaliyetlerini içeren Salima'nın

"o dönem(ler)de organizasyonun faaliyetlerinde yer alan Salima"

-- the source said. --> kaynak belirtti.

Aslında yaptığın çeviri birebir doğru ama kulağa doğal gelmiyor. Şöyle birşey diyebiliriz "kaynağın belirttiğine/bildirdiğine göre" ya da orjinalinde doğrudan anlatım olduğu için şöyle demek daha doğru olur " "..." diye belirtti kaynak/".


özetlemek gerekirse şöyle birşey çıkıyor ortaya:

"Soruşturmada, o dönem(ler)de organizasyonun faaliyetlerinde yer alan Salima'nın Ocak 2008'de eylemlerini hayata geçirdiği ortağa çıktı," diye belirtti kaynak." ya da "..." dedi kaynak."

9 Julio 2009 18:06

Dum spiro spero
Cantidad de envíos: 11
tekrar saol

11 Julio 2009 17:29

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Onaylanmıştır!

12 Julio 2009 15:55

smi
Cantidad de envíos: 1
teşekkürler

13 Julio 2009 18:42

Dum spiro spero
Cantidad de envíos: 11
yardımı olduysa ne mutluherzaman