主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-拉丁语 - esta es para no criticar a otros
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
esta es para no criticar a otros
正文
提交
willito
源语言: 西班牙语
Es necesario que antes de juzgar a los demás, nos analicemos a nosotros mismos
给这篇翻译加备注
para evitar criticar a otras personas, mejor me critico a mi mismo
标题
Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
翻译
拉丁语
翻译
goncin
目的语言: 拉丁语
Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
给这篇翻译加备注
<bridge>It is necessary to examine ourselves before judging the others.</bridge>
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2009年 十一月 10日 19:09
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 10日 18:25
Aneta B.
文章总计: 4487
Hi. Could you confirm goncin's bridge here, please? Thanks in advance.
CC:
lilian canale
2009年 十一月 10日 18:48
Aneta B.
文章总计: 4487
Goncin, before the confirmation of your bridge, let me have some suggestions here too:
Your translation and bridge:
Convisere nos ipsi ante iudicandum alios necesse est.
It is necessary to examine ourselves before judging the others.
-->Nos ipsos convisere (or: examinare) ante alios iudicandum (nobis) necesse est.
2009年 十一月 10日 18:56
lilian canale
文章总计: 14972
The bridge is correct (as usual
)
2009年 十一月 10日 19:05
goncin
文章总计: 3706
2009年 十一月 10日 19:07
Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, I've already noticed this, so asked you only "pro forma" (just because of our strict Cucumis rules)...