Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Latim - esta es para no criticar a otros

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholLatim

Título
esta es para no criticar a otros
Texto
Enviado por willito
Língua de origem: Espanhol

Es necesario que antes de juzgar a los demás, nos analicemos a nosotros mismos
Notas sobre a tradução
para evitar criticar a otras personas, mejor me critico a mi mismo

Título
Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Tradução
Latim

Traduzido por goncin
Língua alvo: Latim

Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Notas sobre a tradução
<bridge>It is necessary to examine ourselves before judging the others.</bridge>
Última validação ou edição por Aneta B. - 10 Novembro 2009 19:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Novembro 2009 18:25

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hi. Could you confirm goncin's bridge here, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

10 Novembro 2009 18:48

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Goncin, before the confirmation of your bridge, let me have some suggestions here too:

Your translation and bridge:
Convisere nos ipsi ante iudicandum alios necesse est.
It is necessary to examine ourselves before judging the others.

-->Nos ipsos convisere (or: examinare) ante alios iudicandum (nobis) necesse est.



10 Novembro 2009 18:56

lilian canale
Número de mensagens: 14972
The bridge is correct (as usual )

10 Novembro 2009 19:05

goncin
Número de mensagens: 3706

10 Novembro 2009 19:07

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes, I've already noticed this, so asked you only "pro forma" (just because of our strict Cucumis rules)...