Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Latina - esta es para no criticar a otros

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaLatina

Otsikko
esta es para no criticar a otros
Teksti
Lähettäjä willito
Alkuperäinen kieli: Espanja

Es necesario que antes de juzgar a los demás, nos analicemos a nosotros mismos
Huomioita käännöksestä
para evitar criticar a otras personas, mejor me critico a mi mismo

Otsikko
Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Huomioita käännöksestä
<bridge>It is necessary to examine ourselves before judging the others.</bridge>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 10 Marraskuu 2009 19:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Marraskuu 2009 18:25

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi. Could you confirm goncin's bridge here, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

10 Marraskuu 2009 18:48

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Goncin, before the confirmation of your bridge, let me have some suggestions here too:

Your translation and bridge:
Convisere nos ipsi ante iudicandum alios necesse est.
It is necessary to examine ourselves before judging the others.

-->Nos ipsos convisere (or: examinare) ante alios iudicandum (nobis) necesse est.



10 Marraskuu 2009 18:56

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
The bridge is correct (as usual )

10 Marraskuu 2009 19:05

goncin
Viestien lukumäärä: 3706

10 Marraskuu 2009 19:07

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, I've already noticed this, so asked you only "pro forma" (just because of our strict Cucumis rules)...