Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjuha Latine - esta es para no criticar a otros

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGjuha Latine

Titull
esta es para no criticar a otros
Tekst
Prezantuar nga willito
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Es necesario que antes de juzgar a los demás, nos analicemos a nosotros mismos
Vërejtje rreth përkthimit
para evitar criticar a otras personas, mejor me critico a mi mismo

Titull
Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Gjuha Latine

Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Vërejtje rreth përkthimit
<bridge>It is necessary to examine ourselves before judging the others.</bridge>
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 10 Nëntor 2009 19:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Nëntor 2009 18:25

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi. Could you confirm goncin's bridge here, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

10 Nëntor 2009 18:48

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Goncin, before the confirmation of your bridge, let me have some suggestions here too:

Your translation and bridge:
Convisere nos ipsi ante iudicandum alios necesse est.
It is necessary to examine ourselves before judging the others.

-->Nos ipsos convisere (or: examinare) ante alios iudicandum (nobis) necesse est.



10 Nëntor 2009 18:56

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
The bridge is correct (as usual )

10 Nëntor 2009 19:05

goncin
Numri i postimeve: 3706

10 Nëntor 2009 19:07

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, I've already noticed this, so asked you only "pro forma" (just because of our strict Cucumis rules)...