Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 法语-世界语 - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语荷兰语土耳其语阿拉伯语罗马尼亚语丹麦语西班牙语世界语塞尔维亚语拉丁语希腊语俄语希伯来语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
正文
提交 Marlanah
源语言: 法语

Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.

标题
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin.
翻译
世界语

翻译 sudastelaro
目的语言: 世界语

Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin.
给这篇翻译加备注
Le "tu" existe en Espéranto comme "ci", mais il est peut utilisé. On pourrait dire "Mi amas cin", mais on emploie plus souvent le "vi" (vous), même entre amoureux - bien comme on fait pour le "you" anglais.
stevo认可或编辑 - 2010年 一月 15日 06:07