Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



20Tafsiri - Kifaransa-Kiesperanto - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiholanziKiturukiKiarabuKiromaniaKideniKihispaniaKiesperantoKisabiaKilatiniKigirikiKirusiKiyahudi

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Marlanah
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.

Kichwa
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin.
Tafsiri
Kiesperanto

Ilitafsiriwa na sudastelaro
Lugha inayolengwa: Kiesperanto

Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin.
Maelezo kwa mfasiri
Le "tu" existe en Espéranto comme "ci", mais il est peut utilisé. On pourrait dire "Mi amas cin", mais on emploie plus souvent le "vi" (vous), même entre amoureux - bien comme on fait pour le "you" anglais.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na stevo - 15 Januari 2010 06:07