Traducció - Francès-Esperanto - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.Estat actual Traducció
Categoria Pensaments La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. | | Idioma orígen: Francès
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. |
|
| Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | | Idioma destí: Esperanto
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | | Le "tu" existe en Espéranto comme "ci", mais il est peut utilisé. On pourrait dire "Mi amas cin", mais on emploie plus souvent le "vi" (vous), même entre amoureux - bien comme on fait pour le "you" anglais. |
|
Darrera validació o edició per stevo - 15 Gener 2010 06:07
|