Prevod - Francuski-Esperanto - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.Trenutni status Prevod
Kategorija Mišljenje  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. | | Izvorni jezik: Francuski
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. |
|
| Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | | Željeni jezik: Esperanto
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | | Le "tu" existe en Espéranto comme "ci", mais il est peut utilisé. On pourrait dire "Mi amas cin", mais on emploie plus souvent le "vi" (vous), même entre amoureux - bien comme on fait pour le "you" anglais. |
|
Poslednja provera i obrada od stevo - 15 Januar 2010 06:07
|