Vertaling - Frans-Esperanto - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. | | Uitgangs-taal: Frans
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. |
|
| Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | | Doel-taal: Esperanto
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | Details voor de vertaling | Le "tu" existe en Espéranto comme "ci", mais il est peut utilisé. On pourrait dire "Mi amas cin", mais on emploie plus souvent le "vi" (vous), même entre amoureux - bien comme on fait pour le "you" anglais. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door stevo - 15 januari 2010 06:07
|