Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-西班牙语 - informazioni su immobile a Valencia

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语西班牙语

讨论区 日常生活 - 家

标题
informazioni su immobile a Valencia
正文
提交 faniona
源语言: 意大利语

Salve,
sono una ragazza italiana che da settembre viene a studiare all'Universidad Politecnica de Valencia.
Cerco casa per 9 mesi (massimo 12) ed ero interessata al vostro immobile.
Potrei avere qualche ulteriore informazione? Su spese condominiali, procedure per l'affitto etc.
Grazie

标题
Soy una chica italiana ...
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

Hola,
Soy una chica italiana que en septiembre va a estudiar en la Universidad Politécnica de Valencia.
Busco casa para 9 meses (máximo 12) y estaba interesada en su propiedad.
¿Me podrían dar más información? Sobre los gastos comunes, proceso de alquiler, etc.
Gracias.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 六月 9日 01:13





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 8日 17:05

Maybe:-)
文章总计: 338
En lugar de "¿Me podría dar...", yo emplearía la forma plural "¿Me podrían dar..."

2010年 六月 8日 23:34

yaiza86
文章总计: 6
condominio = comunidad
Sobre "procedure per l'affitto" yo diría mejor "proceso de alquiler".