Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Spanskt - informazioni su immobile a Valencia

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktSpanskt

Bólkur Dagliga lívið - Heim / Húski

Heiti
informazioni su immobile a Valencia
Tekstur
Framborið av faniona
Uppruna mál: Italskt

Salve,
sono una ragazza italiana che da settembre viene a studiare all'Universidad Politecnica de Valencia.
Cerco casa per 9 mesi (massimo 12) ed ero interessata al vostro immobile.
Potrei avere qualche ulteriore informazione? Su spese condominiali, procedure per l'affitto etc.
Grazie

Heiti
Soy una chica italiana ...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Hola,
Soy una chica italiana que en septiembre va a estudiar en la Universidad Politécnica de Valencia.
Busco casa para 9 meses (máximo 12) y estaba interesada en su propiedad.
¿Me podrían dar más información? Sobre los gastos comunes, proceso de alquiler, etc.
Gracias.
Góðkent av lilian canale - 9 Juni 2010 01:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Juni 2010 17:05

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
En lugar de "¿Me podría dar...", yo emplearía la forma plural "¿Me podrían dar..."

8 Juni 2010 23:34

yaiza86
Tal av boðum: 6
condominio = comunidad
Sobre "procedure per l'affitto" yo diría mejor "proceso de alquiler".