Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



11翻译 - 土耳其语-荷兰语 - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语荷兰语罗马尼亚语保加利亚语阿尔巴尼亚语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

标题
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
正文
提交 vickske
源语言: 土耳其语

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum

标题
Welterusten, hou van je
翻译
荷兰语

翻译 Milano
目的语言: 荷兰语

Welterusten schatje.
Ik zweer het ik hou heel veel van je.
Chantal认可或编辑 - 2006年 十二月 10日 08:04





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 25日 13:24

iepurica
文章总计: 2102
Can you bridge me, please? Thank you.

CC: Chantal Martijn

2007年 九月 26日 05:30

Chantal
文章总计: 878
Good night my love (actually it says my little love)
I love you very much, I swear

2007年 九月 30日 09:07

Milano
文章总计: 2
It doesn't say my little love.
Bir tanem means= My love.
Bir=1
Tanem=kind.
Figuratively it says 1 of a kind love.
but it just means my love.

2007年 十月 2日 07:36

iepurica
文章总计: 2102
Thank you, very much.

CC: Chantal

2007年 十月 2日 18:14

Chantal
文章总计: 878
I translated it from the Dutch and not from the Turkish version Milano, but you're right, that's what it says in the Turkish version